您的位置:首頁(yè) > 資訊 > 企業(yè)動(dòng)態(tài) > 正文

科尼Goliath起重機(jī)大步向法國(guó)邁進(jìn)

2020-04-01 15:22 性質(zhì):轉(zhuǎn)載 作者: 科尼港口解決方案 來(lái)源: 科尼港口解決方案
免責(zé)聲明:中叉網(wǎng)(www.htyl001.com)尊重合法版權(quán),反對(duì)侵權(quán)盜版。(凡是我網(wǎng)所轉(zhuǎn)載之文章,文中所有文字內(nèi)容和圖片視頻之知識(shí)產(chǎn)權(quán)均系原作者和機(jī)構(gòu)所有。文章內(nèi)容觀點(diǎn),與本網(wǎng)無(wú)關(guān)。如有需要?jiǎng)h除,敬請(qǐng)來(lái)電商榷!)
科尼集團(tuán)與法國(guó)大西洋造船廠(Chantiers de l’Atlantique)簽署了一份科尼Goliath龍門(mén)起重機(jī)的交付合同。這臺(tái)起重機(jī)將用于在干船塢裝卸大型船舶分段和船板,...

科尼集團(tuán)與法國(guó)大西洋造船廠(Chantiers de l’Atlantique)簽署了一份科尼Goliath龍門(mén)起重機(jī)的交付合同。這臺(tái)起重機(jī)將用于在干船塢裝卸大型船舶分段和船板,并在這個(gè)久負(fù)盛名的造船廠的船舶裝卸中起著重要作用。該訂單是于2019年第四季度簽訂下單的。

Konecranes andChantiers de l’Atlantique, a shipyard in St. Nazaire, France, have signed a contract for the delivery of a Konecranes Goliath gantry crane. It will handle large ship blocks and panels over the dry dock, playing a leading role in ship assembly at this storied shipyard. The order was booked in Q4 2019.

科尼集團(tuán)船廠起重機(jī)總監(jiān)Lasse Merenheimo這樣說(shuō)道:“當(dāng)接到法國(guó)大西洋造船廠的訂單時(shí),我們感到非常興奮,因?yàn)檫@是一家舉世聞名的造船廠。說(shuō)到服務(wù),Goliath起重機(jī)將以精準(zhǔn)可靠的方式完成該廠所需的重型吊裝。令我們引以為豪的是,科尼將在不久的未來(lái)幫助其建造許多新穎而美觀的船舶?!?/p>

Lasse Merenheimo, Konecranes’ Director of Shipyard Cranes, said: “We are thrilled to have received this order from Chantiers de l’Atlantique, one of the greatest shipyards in the world. When it enters service, this Goliath crane will do the heavy lifting that Chantiers needs with great precision and reliability. We are proud that Konecranes will help Chantiers to build beautiful, ultra-modern ships for many years to come.”

雙方將共同合作交付這臺(tái)科尼Goliath起重機(jī)??颇釋⒃?a href="http://www.htyl001.com/company/search.php?area=107" title="歐洲" target="_blank">歐洲整體制造這臺(tái)起重機(jī),然后與造船廠合作完成其現(xiàn)場(chǎng)裝配和安裝工作。重型吊裝作業(yè)將于2021年夏季啟動(dòng),并計(jì)劃于2022年春季投入使用。該起重機(jī)將具有1,050噸的起升能力,軌距130米,主梁下方高度21米。

The Konecranes Goliath crane will be delivered with the cooperation of both parties. It will be manufactured in Europe by Konecranes in its entirety. The crane assembly on site and the erection work will be done in cooperation between the shipyard and Konecranes. Heavy lift operations will start in summer 2021, and the crane is scheduled to enter into service in spring 2022. It will have a lifting capacity of 1,050 tons, with a rail-span of 130m and a height of 81m under the main girder.

法國(guó)大西洋造船廠

Chantiers de l’Atlantique

法國(guó)大西洋造船廠發(fā)展歷史悠久,可追溯至150年前,以其建造大型郵輪和艦艇的專(zhuān)業(yè)技術(shù)和精湛工藝享有盛譽(yù)。目前,該造船廠正在建造一系列新型郵輪,包括為皇家加勒比郵輪公司建造的綠洲級(jí)郵輪和愛(ài)極號(hào)郵輪,以及為地中海郵輪公司建造的傳奇號(hào)郵輪。此前制造過(guò)的郵輪還包括冠達(dá)郵輪——瑪麗皇后二號(hào),以及于1935年投入使用的傳奇郵輪——諾曼底號(hào)。

Chantiers de l’Atlantique has a long and famous history going back 150 years. It is renowned for its expertise and craftsmanship in building large passenger cruise ships and naval vessels. The shipyard is currently building a series of innovative cruise ships including Oasis Class and Edge Class ships for Royal Caribbean Line and Meraviglia ships for MSC Cruises, following after the Queen Mary 2 for Cunard and, going further back, the legendary SS Normandie, which entered into service in 1935.

“向科尼集團(tuán)訂購(gòu)這一臺(tái)起重機(jī)是我們公司投資計(jì)劃的一部分。這臺(tái)新型Goliath起重機(jī)的高度比造船廠的其他門(mén)式起重機(jī)高出10米。因此,我們將能夠起升并安裝未來(lái)所要建造的大型船舶的所有上部結(jié)構(gòu)部件。"

“This order placed with Konecranes is part of an ambitious investment plan of Chantiers de l’Atlantique. With a height of ten meters higher than the other gantry crane of the yard, the new Goliath crane will allow us to lift and install all of the superstructure parts of the large vessels we will build in the coming years.”

—— Mr. Bertrand Paquet

法國(guó)大西洋造船廠采購(gòu)副總裁

VP Purchasing, Chantiers de l’Atlantique

網(wǎng)友評(píng)論
文明上網(wǎng),理性發(fā)言,拒絕廣告

相關(guān)資訊

關(guān)注官方微信

手機(jī)掃碼看新聞